![]() |
|
||||||||||
|
|||||
|
Просто держи все тексты локализации в одном файле, без этих динамических ключей. На каждую локализацию один файл: ключ - значение.
Фразы могут содержать вставки: ATTRIBUTE_UP;{target} пополнил {value} {attribute}.
ATTRIBUTE_DOWN;{target} потерял {value} {attribute}.
Игрок пополнил 15.6 здоровья. Npc потерял 16 ярости. Если хочется иметь вариативность в выражениях, сделай свой интерпретатор чуть сложнее. Например так: Соответственно: Маруся убила Злобная саранча. Ваня убил Большой таракан. Я специально написал название цели2 в именительном падеже и с большой буквы. Чем круче будет твой текстовый интерпретатор, тем более правильными будут сообщения. (Падежи, время и т.д.) Всё это - проблемы вью, а не модели. Вообще, это не самая простая задача даже для опытного человека, сгенерировать идеально правильное сообщение на всех языках. Для простоты советую использовать только именительный падеж и не слишком париться, в случае русского языка. Там где возможно, пиши в правильном падеже. Игровые условности никто не отменял.
__________________
Дети не должны знать о своих родителях Последний раз редактировалось Tails; 25.09.2018 в 16:33. |
![]() |
Часовой пояс GMT +4, время: 01:54. |
|
|
« Предыдущая тема | Следующая тема » |
|
|