Форум Flasher.ru
Ближайшие курсы в Школе RealTime
Список интенсивных курсов: [см.]  
  
Специальные предложения: [см.]  
  
 
Блоги Правила Справка Пользователи Календарь Поиск рулит! Сообщения за день Все разделы прочитаны
 

Вернуться   Форум Flasher.ru > Flasher.ru > Флейм

Версия для печати  Отправить по электронной почте    « Предыдущая тема | Следующая тема »  
Опции темы Опции просмотра
 
Создать новую тему Ответ
Старый 23.02.2012, 14:20
iliacmd вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для iliacmd Найти все сообщения от iliacmd
  № 1  
Ответить с цитированием
iliacmd

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Moscow
Сообщений: 78
Отправить сообщение для iliacmd с помощью Skype™
Tools Перевод статьи - скинуться деньгами

Привет всем!

Есть идея перевести вот эту статью http://www.senocular.com/flash/tutor...ontentdomains/

Приблизительная стоимость перевода - 200$, предлагаю всем желающим скинуться и перевести!

Кто готов поучаствовать?

Старый 23.02.2012, 14:38
Aquahawk вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для Aquahawk Посетить домашнюю страницу Aquahawk Найти все сообщения от Aquahawk
  № 2  
Ответить с цитированием
Aquahawk
 
Аватар для Aquahawk

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Москва
Сообщений: 915
Записей в блоге: 4
Отправить сообщение для Aquahawk с помощью ICQ Отправить сообщение для Aquahawk с помощью Skype™
Это ваша тема в вакансиях висела? Подождите до понедельника, может сделаю полезное дело просто так. Опыт переводов, как и флеш программинга имеется.
__________________
:)

Старый 23.02.2012, 15:02
-De- вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для -De- Найти все сообщения от -De-
  № 3  
Ответить с цитированием
-De-
 
Аватар для -De-

блогер
Регистрация: Oct 2005
Адрес: Днепродзержинск - город Брежнева и других логопедов
Сообщений: 1,421
Записей в блоге: 4
Отправить сообщение для -De- с помощью ICQ Отправить сообщение для -De- с помощью Skype™
Может, скинемся переводами? Я готов пару экранов текста перевести. Всё не осилю)
__________________
Бобры отвечают на вопросы не потому, что знают на них ответы; они отвечают потому, что их спрашивают.

Старый 23.02.2012, 15:07
Aquahawk вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для Aquahawk Посетить домашнюю страницу Aquahawk Найти все сообщения от Aquahawk
  № 4  
Ответить с цитированием
Aquahawk
 
Аватар для Aquahawk

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Москва
Сообщений: 915
Записей в блоге: 4
Отправить сообщение для Aquahawk с помощью ICQ Отправить сообщение для Aquahawk с помощью Skype™
я до понедельника не начну точно, можно пока закинуть translated.by и переводить что кому нравится. Я все обобщу и вычитаю. Ещё бы на перевод картинок кого найти, а то я могу в фотошопе тексты срезать и новыми заменить но предпочёл бы чтобы это сделал кто-то другой.
__________________
:)

Старый 23.02.2012, 15:41
alatar вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для alatar Найти все сообщения от alatar
  № 5  
Ответить с цитированием
alatar
 
Аватар для alatar

блогер
Регистрация: Dec 2008
Адрес: Israel, Natanya
Сообщений: 4,740
Записей в блоге: 11
http://shaman4d.ya.ru/replies.xml?item_no=1378
__________________
משיח לא בא
משיח גם לא מטלפן

Старый 23.02.2012, 16:38
Aquahawk вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для Aquahawk Посетить домашнюю страницу Aquahawk Найти все сообщения от Aquahawk
  № 6  
Ответить с цитированием
Aquahawk
 
Аватар для Aquahawk

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Москва
Сообщений: 915
Записей в блоге: 4
Отправить сообщение для Aquahawk с помощью ICQ Отправить сообщение для Aquahawk с помощью Skype™
продолжения от автора этого перевода мы видимо не увидим.
__________________
:)

Старый 23.02.2012, 16:44
alatar вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для alatar Найти все сообщения от alatar
  № 7  
Ответить с цитированием
alatar
 
Аватар для alatar

блогер
Регистрация: Dec 2008
Адрес: Israel, Natanya
Сообщений: 4,740
Записей в блоге: 11
Что мешает спросить у него разрешения и продолжить?

Добавлено через 4 минуты
В смысле использовать его частичный перевод.
__________________
משיח לא בא
משיח גם לא מטלפן

Старый 23.02.2012, 16:49
Aquahawk вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для Aquahawk Посетить домашнюю страницу Aquahawk Найти все сообщения от Aquahawk
  № 8  
Ответить с цитированием
Aquahawk
 
Аватар для Aquahawk

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Москва
Сообщений: 915
Записей в блоге: 4
Отправить сообщение для Aquahawk с помощью ICQ Отправить сообщение для Aquahawk с помощью Skype™
Ничего не мешает. Я и собирался оценить качество, и если оно нормально то продолжить.
__________________
:)

Старый 24.02.2012, 12:14
iliacmd вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для iliacmd Найти все сообщения от iliacmd
  № 9  
Ответить с цитированием
iliacmd

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Moscow
Сообщений: 78
Отправить сообщение для iliacmd с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Aquahawk Посмотреть сообщение
Это ваша тема в вакансиях висела? Подождите до понедельника, может сделаю полезное дело просто так. Опыт переводов, как и флеш программинга имеется.
да, это моя вакансия ))

как заметил автор этого перевода shaman4d.ya.ru/replies.xml?item_no=1378, статья очень большая

на мой взгляд недостаток различных open source проектов в том что они как правило разрабатываются не равномерно, я бы сказал скачками, а иногда сильно растягиваются во времени.

так что если кто возьмется ее переводить на добровольных началах, я все равно готов предложить финансовое вознаграждение, и предлагаю кому интересна данная статья, также присоединиться и поддержать

Aquahawk, возьмешься за перевод?

Счет на который можно перечислять деньги.
Яндекс кошелек: 410011301362518

Я кладу 500р.

Старый 24.02.2012, 12:36
Aquahawk вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для Aquahawk Посетить домашнюю страницу Aquahawk Найти все сообщения от Aquahawk
  № 10  
Ответить с цитированием
Aquahawk
 
Аватар для Aquahawk

Регистрация: Nov 2010
Адрес: Москва
Сообщений: 915
Записей в блоге: 4
Отправить сообщение для Aquahawk с помощью ICQ Отправить сообщение для Aquahawk с помощью Skype™
iliacmd
Если считать деньгами и часами стоимость работы то она будет гораздо больше означенной вами суммы. Тут мотивацией являются совсем не деньги а интерес от перевода.

Добавлено через 4 часа 56 минут
Я закинул первую часть статьи в перевод. Ох и большая же она. Сразу не очень корректно оценил.
http://translated.by/you/security-do...into-ru/trans/
Желающие приглашаются. Я почему-то решил переводить сначала, чтобы не было путаницы в терминологии. Пока так пару предложений перевёл.
__________________
:)

Создать новую тему Ответ Часовой пояс GMT +4, время: 19:06.
Быстрый переход
  « Предыдущая тема | Следующая тема »  

Теги
senocular , перевод , статья
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


 


Часовой пояс GMT +4, время: 19:06.


Copyright © 1999-2008 Flasher.ru. All rights reserved.
Работает на vBulletin®. Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Администрация сайта не несёт ответственности за любую предоставленную посетителями информацию. Подробнее см. Правила.