|
|
« Предыдущая тема | Следующая тема » |
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
|||||
Лишбы неговорили Макромедия флешь..
__________________
Code Different |
|
|||||
Modus ponens
|
Это, скажем так, не правило, а рекоммендация =) Есть еще и такой вариант определения рода заимствованых слов: заменить не переводом, а термином характеризующим группу понятий, к которой слово относится. Например: Флешь - программа, Флеш - редактор (второй вариант более точный).
Кроме того есть просто сложившиеся традиции, вот например, marche (марш, заимствовано из французского), в оригинале слово женского рода, но в русском всегда было мужского...
__________________
Hell is the possibility of sanity |
|
|||||
Регистрация: Apr 2007
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 98
|
Цитата:
Цитата:
Последний раз редактировалось O.K.; 14.06.2008 в 16:29. |
|
|||||
Регистрация: Mar 2001
Сообщений: 1,147
|
flash - это кадр в кино. отсюда и название продукта. какая вспышка? мы же тут не фотографией занимаемся.
__________________
Кто говорит, тот не знает. Кто знает, тот не говорит. |
|
|||||
гугл:
Цитата:
Цитата:
__________________
: M F N W : Последний раз редактировалось Fernando Costa; 14.06.2008 в 17:20. |
|
|||||
Негуру
администратор
Регистрация: Jan 2000
Адрес: Кёнигсберг in Moscow
Сообщений: 21,879
Записей в блоге: 7
|
Цитата:
Цитата:
|
|
|||||
Et cetera
Регистрация: Sep 2002
Сообщений: 30,784
|
Правильно будет «флеш» или «флэш», равно как и «кеш»/«кэш», «слеш»/«слэш» и прочие заимствованные. Но никак не с мягким знаком.
|
|
|||||
Регистрация: Feb 2008
Сообщений: 890
|
так вот и разгораются холивары...)))
|
|
|||||
Регистрация: Nov 2005
Сообщений: 1,155
|
Мне тут зело понравился гибрид слов "флеш" и "вещь" - "флещь", этакое выражение некоего продукта на Flash обладающее тем свойством, которое в обиходе мы характеризуем ёмким словом "Вещь!", то есть флеш хорошего качества. Отныне так и буду называть поделки подобного рода, спасибо Великому и Могучему
|
Часовой пояс GMT +4, время: 19:23. |
|
« Предыдущая тема | Следующая тема » |
|
|