
15.05.2010, 16:58
|
|
|
Modus ponens
модератор форума
Регистрация: Jul 2006
Адрес: #1=(list #1#)
Сообщений: 8,049
|
По-моему, первым правила заимствования из иностранных языков в русский пытался описать Ломоносов, потом Карамзин вроде, а потом это делали все кому не лень... Тургеньев и Чехов наверное добавили к русскому очень большое количество английских слов для того чтобы можно было на них ориентироваться как на образец. Надо у них поискать заимствованные слова и посмотреть как они это адаптировали в русский. Совсем не факт, что в таком варианте фонетическая транскрипция "флэш" будет самой правильной, есть еще много слов, восновном заимствованных, где пишется "е" а читается "э", например "проект".
__________________
Hell is the possibility of sanity
|